No exact translation found for مؤشر التوفر

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مؤشر التوفر

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • La Comisión observa que habitualmente se incluyen indicadores mensurables en los informes que el Secretario General presenta al Consejo de Seguridad.
    وتشير اللجنة إلى أن المؤشرات توفر بانتظام في التقارير التي يرفعها الأمين العام إلى مجلس الأمن.
  • En su cuarto período de sesiones, celebrado en 2004, el Foro reconoció que siete elementos temáticos de la ordenación forestal sostenible, extraídos de los procesos relativos a los criterios e indicadores existentes, ofrecían un marco de referencia para la ordenación forestal sostenible.
    وفي دورته الرابعة المعقودة في عام 2004، أقر المنتدى بسبعة عناصر مواضيعية للإدارة المستدامة للغابات، استُمدت من العمليات القائمة للمعايير والمؤشرات، وتوفر إطارا مرجعيا للإدارة المستدامة للغابات.
  • Estos indicadores son globales; se presenta la misma información para cada uno de los lugares de destino en que se prestan servicios de conferencias.
    وتعد هذه المؤشرات مؤشرات عامة؛ وتوفر المعلومات نفسها بالنسبة لكل مركز عمل يقدم خدمات مؤتمرات.
  • La Sra. Arocha Domínguez pregunta si hay algún indicador del que se desprenda un análisis global de las condiciones de trabajo de las mujeres empleadas en la agricultura y si se ha llevado algún estudio acerca de los ingresos que obtienen las mujeres por su trabajo remunerado y no remunerado.
    السيدة أروشا دومينغويز: تساءلت عما إذا كانت هناك مؤشرات توفر تحليلا شاملا عن ظروف عمل المرأة في قطاع الأعمال الزراعية، وما إذا كانت قد أجريت دراسات فيما يتعلق بدخل المرأة من الأعمال المدفوعة الأجر وغير المدفوعة الأجر.
  • Las partes interesadas a escala internacional, regional, nacional y subnacional han concedido importancia a los criterios e indicadores, pues proporcionan un marco para la formulación de políticas y la supervisión de la ordenación sostenible de los bosques y los programas forestales nacionales.
    وأولى أصحاب المصالح على المستويات الدولي والإقليمي والوطني ودون الوطني أهمية لعمليات المعايير والمؤشرات، باعتبارها توفر إطارا لصوغ السياسات ورصد الإدارة المستدامة للغابات والبرامج الحرجية الوطنية.
  • El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que considerara las formas de asegurarse de que los indicadores seleccionados brindasen una imagen representativa de los logros reales.
    وافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بأن تنظر في سبل التحقق من أن المؤشرات المنتقاة توفر صورة ممثلة للإنجازات الفعلية.
  • El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que considerara las formas de asegurarse de que los indicadores seleccionados brindasen una imagen representativa de los logros reales.
    ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بأن تنظر في سبل التحقق من أن المؤشرات المنتقاة توفر صورة ممثلة للإنجازات الفعلية.
  • El Ministerio de Salud ha concebido varios indicadores, a propósito de los cuales puede facilitar información al Comité.
    وقد وضعت وزارة الصحة مؤشرات مختلفة، ويمكنها أن توفِّر للجنة معلومات بشأنها.
  • Se espera que esos índices proporcionarán al Gobierno normas más exactas y mensurables para verificar el progreso de los jóvenes.
    ونأمل أن توفر هذه المؤشرات للحكومة معايير أكثر دقة وقابلية للقياس لتقييم تنمية الشباب.
  • Esos protocolos abordan las causas principales de los conflictos en la región y aportan indicaciones claras con respecto al proceso que ha de aplicarse y respetarse en la creación de un entorno favorable para el logro de la paz sostenible.
    وهذه البروتوكولات تعالج الأسباب الرئيسية للصراعات في المنطقة وتوفر مؤشرات واضحة بالنسبة للعملية المراد تنفيذها واحترامها في إرساء إطار مؤات للسلام المستدام.